القائمة إغلاق

ميحانة ميحانة…على جسر المسيب سيبوني

dsc06527
عذراء عدنان و أحمد طاهر

ماهو اصل او فكرة اغنية ميحانه؟

  مدونة حمودي الانباري تذكر إن هذه الاغنيه لامرأة من الكوفه اسمها (وشله بنت اجريو.) احبت رجلا من اهالي الحله. كان اسمه عبدالله او من هذا القبيل وكان الرجل يمتلك مركبا شراعيا ينقل فيه الحبوب والحيوانات وغيرها.  كان الرجل يمتلك صوتا جميلا وكان حلوو الحديث جميل المعشر وكان صوت غناءه يجذب الناس اليه…فكان الناس..يقفون على الشاطىء وهم يستمعون الى صوته نشأت قصه حب بين وشله وهذا الرجل ,وكانت هذه القصه سريه اول الامر ولم تعرف بها الا أمراة اسمها ميحانه هنيدي ..وكانت صديقه وشله.. كانت ميحانه تشجع وشله على الافصاح..بحبها…ولكن وشله رغم انها تعلم ان الرجل يبادلها الحب لكنها..كانت خائفه من ان يعرف الاخرون بها
تعرض الرجل الى حادث اودى بحياته ..فحزنت عليه وشله حزنا شديدا وفي احد الايام كانت وشله جالسه مع صديقتها ميحانه على شاطىء النهر وهي تغسل الاواني ..فمر المركب الذي كان يشتغل عليه حبيبها..مرورا صامتا احزنها ..وهيج ذكرياتها ..فألتفتت الى صديقتها ميحانه وكانت الشمس تنمو..نحو الغروب وقالت …ولج ميحانه تغرب شمسنه والحلو ماجانه بكت ميحانه لبكائها وقصت قصه وشله على والدتها..التي سمع بها اخ ميحانه فجاء هذا الاخ الى وشله بعد ايام متوددأ..مقتربا..منها ..وقال
ميحانه ..ميحانه
غابت شمسنه الحلو ماجانه
التفتت اليه وشله وصدته..عندها قرر أن يثأر على أهانتها فتقدم لخطبتها من اهلها ولكنها رفضته..فأقسم على الانتقام منها,,فكان ينقل عنها كلاما سيئا..وكانت وشله عندما تسمع ذلك ترد عليه…وقد اصبح كلاهما..مدارا لحديث الناس لسنوات طويله

اليكم كلمات الاغنية كاملة و الفديو الخاص بها للمطرب ناظم الغزالي رحمه الله
ميحانه ميحانه
ميحانه ميحانه… ميحانه ميحانه
غابت الشمس وللحين ما جانه
حيك.. حيك بابه حيك .. الف رحمه على بيك
هذوله العذبوني .. هذوله المرمروني
وعلى جسر المسيب سيبوني
عافت عيوني النوم .. عافت عيوني النوم
بعدك حبيبي العين ذبلانه
بلوح القدر مكتوب .. بلوح القدر مكتوب
بهجرك حبيبي الروح ضمآنه
حيك.. حيك بابه حيك .. الف رحمه على بيك
هذوله العذبوني .. هذوله المرمروني
وعلى جسر المسيب سيبوني
ضليت انا سهران .. ضليت انا سهران
وارعى نجومي ليش ماجانه
واتسامر ويا الليل .. واتسامر ويا الليل
واجمع همومي وروحي تلفانه
حيك.. حيك بابه حيك .. الف رحمه على بيك
هذوله العذبوني .. هذوله المرمروني
وعلى جسر المسيب سيبوني
خلى الدموع اتسيل .. خلى الدموع تسيل
من عيني دمه الروح ضمانه
واللي فديته الروح .. واللي فديته الروح
روحي ظلمه بسكَم خلاّنه
حيك.. حيك بابه حيك .. الف رحمه على بيك
هذوله العذبوني .. هذوله المرمروني
وعلى جسر المسيب سيبوني

وجسر المسيب تم ذكره في أغنية عراقية أخرى تحمل إسم “على جسر المسيب سيبوني”. حسب مدونة الدكتور إبراهيم العلاف فأن قصة الاغنية كما يذكر الاستاذ جواد عبد الكاظم محسن نقلا عن الاديب مهدي علي شويخ 1930-1992 وهو من اهالي المسيب ترجع الى ان عاصفة هوجاء هبت فجأة واقتلعت اجزاء من الجسر   وتسببت في غرق عروس شابة وحين يئس الجميع من العثور عليها جزع زوجها الشاب وتفجرت دموعه وهو يصرخ ويولول :على جسر المسيب سيبوني …ثم جاء شاعر بعد فترة وبنى على البيت الاول فأشتهرت الاغنية

إقترنت الاغنية بعدد من عمالقة الطرب والغناء في العراق مثل يوسف عمر، صديقة الملاية وغيرهم من الفنانين إلى يومنا هذا

اليكم كلمات الاغنية كاملة و الفديو الخاص بها للفنانة صديقة الملاية رحمها الله

على جسر المسيب سيبوني
هلي وأحباب كلبي سيبوني
ومني ياحلو خابت اظنوني
جفاني وشّمت العدوان بي
معود يايابه تدلل يا يابه
هلك ربوك لكليبي عذابه
معود يا يابه معود يايابه

بهذاك الصوب لاكاني فخاتي
خذن عكلي ونسنِي عباتي
لو جاج الموت لافديلج خواتي
وحتى الوالدة العزت عّلي
معود يايابه معود يا يابه

تلكاني وتلكيته ولامال
ولاعينه استحت مني ولامال
جفاني ومابكه عندي ولامال
شبكه عندي بعد تنشد علّي

على جسر المسيب شفت لمة
كصايب سود على جتفين لمه
أنا ليحكم حبيبي يعوف دمه
يموت وينحرم شم الهوابه

صورة جسر المسيب من موقع  المسيب فوتوغرافياً

1 Comment

  1. يونس قاسم

    أما( ميحانة ) فأرجح بأنه من :
    ميحانة :
    أصلها (أما) حان موعد اللقاء ؟ كما جاء في القرآن الكريم ( ألم نشرح لك صدرك ) .
    ثم حذفت همزة الاستفهام لكثرة الاستخدام ووضوح المعنى ،وتحولت ما النافية لأداة استفهام فأصبحت ما حان ؟ كما نقول : ماهذا ؟
    ومن ثم تحولت عبارة ( ماحان ) ل ( ميحانة ) .
    وربما كان أصل ميحانة ( ماهي بحالة ) كما نقول ( إنّ الحالة التي عليها العراق الأن ليست بحالة صحيحة ) ومنها (حالتنا ماهي بحالة ) اختصاراً لقولنا ( حالتنا ليست بحالة مقبولة ) وتُختصر قولاً ( حالتنا ماحالة ) ومنها اختصاراً (ماحالة )عند من نفد صبره ( ماحالة …ماحالة ) والتي تحولت ل (ميحالة ) كما نقول : ميدوم …ميروح ….ميجي بدلاً من : لايدوم …لايروح ….لايجيء….. …وأُبدلت اللام بالنون لخفتها ، وعلى غير قياس لكثرة الاستخدام ،فأصبحت ( ميحالة = ميحانة ).وأنا أرجح هذا التعليل .

اترك رد

%d مدونون معجبون بهذه: